11 июня 2026 г.
Как добавить озвучку и субтитры
Преврати текст в голос, запиши свой или загрузи файл — а субтитры соберутся автоматически из транскрипции. Всё внутри редактора Givon AI.
Визуальный ряд собран, но без голоса и текста ролик ещё не готов к публикации. Озвучка и субтитры добавляются прямо в редакторе — без перехода в отдельные сервисы.
Озвучка в Givon AI живёт в промпт-баре, в режиме «Озвучка». Голос можно получить тремя способами: сгенерировать из текста, записать с микрофона или загрузить готовый аудиофайл. Субтитры затем собираются автоматически — из транскрипции озвучки или аудиодорожки видео.
Частая ошибка — откладывать голос и текст на самый конец. Ролик вроде бы собран, но после добавления озвучки оказывается, что сцены слишком длинные, текст не читается, а темп разваливается.
Работай наоборот: сначала собери базовый визуальный ритм, затем добавь голос и субтитры, пока ролик ещё легко поправить. Тогда озвучка не пристраивается поверх видео, а собирает его в единое целое.
На странице
Откуда взять голос
Текст в речь
Напиши текст в режиме «Озвучка» и выбери голос из библиотеки — десятки голосов на разных языках. Любой голос можно прослушать перед генерацией.
Свой голос
Запиши дорожку с микрофона прямо в редакторе или загрузи готовый файл. Дорожка может длиться до 5 минут — этого хватает даже на длинный закадровый текст.
Голос из материала проекта
Источником может быть и уже готовое видео или аудио из проекта — удобно, когда речь записана заранее.
Как работают субтитры
Субтитры не нужно набирать вручную: они собираются автоматически из транскрипции выбранного источника — озвучки или аудио в видео. Дальше ты выбираешь пресет оформления и положение субтитров в кадре.
Текст можно править, а отдельные сегменты — закреплять. Если потом поменяешь источник звука, закреплённые сегменты сохранятся, остальные пересоберутся из новой транскрипции.
Проверь распознавание
Автоматическая транскрипция может ошибаться в именах, брендах и терминах. Пробегись по тексту перед экспортом — это минута, которая спасает впечатление от ролика.
Если нужен говорящий персонаж
Когда голос должен звучать не за кадром, а из уст героя, используй модели с липсинком — они синхронизируют губы персонажа с озвучкой. А если персонаж нужен постоянный, начни с гайда по AI-инфлюенсеру.
Kling Avatar 2.0
Фото персонажа плюс дорожка с речью — на выходе говорящий герой. Поддерживает ролики до 5 минут: хватит и на Reels, и на полноценное объяснение.
Kling Lip-Sync
Накладывает новую речь на уже готовое видео с персонажем — до 60 секунд. Удобно, когда движение уже нравится и нужно только заменить слова.
HeyGen Avatar IV
Фото-аватар с речью и движением, до 60 секунд. Альтернативный характер подачи — сравни с Kling Avatar на своём материале.
Перед началом
Пошагово
Собери базовый визуальный ритм
Голос и субтитры легче добавлять, когда уже понятна длина и логика сцен. Идеальная полировка картинки на этом шаге не нужна.
Добавь голос
В режиме «Озвучка» сгенерируй речь из текста, запиши свой голос или загрузи файл. Добавляй голос там, где он нужен: часть смысла может работать чисто визуально.
Собери субтитры из транскрипции
Выбери источник, пресет и положение. Проверь, что текст читается, не перекрывает важные детали кадра и совпадает с тем, что звучит.
Посмотри ролик целиком перед экспортом
Сцены, голос, текст и темп должны ощущаться собранно. Если что-то спорит друг с другом — правь сейчас, пока это дёшево.
Частые вопросы
Когда лучше добавлять озвучку?
После первых сцен, но до финального экспорта. Тогда ещё можно поправить длительность, темп и структуру ролика под голос.
Можно ли озвучить ролик своим голосом?
Да: запиши дорожку с микрофона прямо в редакторе или загрузи готовый файл — до 5 минут. Также можно выбрать голос из библиотеки и просто отдать ему текст.
Субтитры нужно набирать вручную?
Нет, они собираются автоматически из транскрипции озвучки. Текст можно править, а нужные сегменты — закреплять, чтобы они пережили пересборку.
Зачем вообще субтитры?
Большинство коротких видео смотрят без звука. Субтитры удерживают смысл и ключевые фразы — особенно в Reels, TikTok и Shorts.
Итог
В итоге ролик будет звучать и читаться как законченная работа: голос подобран или записан, субтитры собраны автоматически и проверены, а темп выдержан до экспорта.